- rozar
- v.1 to rub.me roza el zapato en la parte de atrás my shoe is rubbing my heel2 to skim, to shave (pasar cerca de).la bala lo pasó rozando the bullet missed him by a hair's breadth3 to border on (estar cerca de).roza los cuarenta he's almost fortysu talento roza lo divino he is touched by genius4 to grate on, to rub.Frisamos su espalda We rub his back.* * *rozar► verbo transitivo1 (tocar ligeramente) to touch lightly, brush2 (raspar) to rub against, brush against; (herir) to graze■ el zapato me roza el pie my shoe's rubbing my foot3 figurado (tema, asunto) to touch on; (bordear) to border on, verge on4 (pared) to scrape► verbo intransitivo1 (raspar) to rub2 (tener relación) to border (con, on), verge (con, on)► verbo pronominal rozarse1 (rasparse) to rub (con, against), brush (con, against)2 (desgastarse) to wear (out)3 figurado (tratarse) to come into contact (con, with), rub shoulders (con, with)* * *verb1) to graze2) scrape3) touch* * *1. VT1) (=tocar ligeramente)
la rocé al pasar — I brushed past her
estas botas me rozan los tobillos — these boots rub my ankles
con esa falda vas rozando el suelo — your skirt is trailing on the floor
la mesa ha rozado la pared — the table has scraped the wall
la pelota rozó el poste — the ball shaved o grazed the post
la flecha le rozó la oreja — the arrow grazed his ear
la gaviota volaba rozando el mar — the seagull skimmed over the sea
2) (=acercarse a)debe estar rozando los 50 — she must be getting on for 50
su estilo de juego roza la perfección — his game is close to perfection
es una cuestión que roza lo judicial — it's almost a judicial matter
3) (Arquit) to make a groove o hollow in4) (Agr) [+ hierba] to graze; [+ terreno] to clear2.VIrozar con algo: eso roza con la codicia — that's bordering o verging on greed
3.See:* * *1.verbo transitivoa) (tocar ligeramente)sus labios rozaron mi frente — her lips brushed my forehead
la bala le rozó el brazo — the bullet grazed his arm
su falda rozaba el suelo — her skirt was trailing on the floor
me roza el zapato — my shoe's rubbing
apenas lo rocé — I hardly touched him
el coche pasó rozando la pared — the car just scraped past the wall
b) (aproximarse a)debe estar rozando los 60 — he must be getting on for 60 (colloq)
2.su actitud rozaba la impertinencia — his attitude verged upon o bordered on rudeness
rozar vi3.rozar CON algo: eso ya roza con la grosería — that is bordering o verging on rudeness
rozarse v pron1) (recípr) cables/piezas to chafesus labios se rozaron — their lips touched
2) (refl) <brazo/rodillas> to graze3) cuello/puños to wear4) (Méx) bebé to get diaper rash (AmE), get nappy rash (BrE)el bebé está rozado — the baby has diaper (AmE) o (BrE) nappy rash
* * *= brush past, scuff, chafe, clip.Ex. Physical harassment may occur as bottom pinching, breast grabbing, 'accidental' brushing past or invasion of a woman's space.Ex. The front wheel trims were scuffed so they decided to replace them.Ex. Among other things, staying well hydrated will help prevent chafing by allowing you to perspire.Ex. But when his rear wheel clipped the last bus he summersaulted through the air and broke his pelvis -- ending his career.----* golpear rozando = clip.* pasar casi rozando = skim.* rozar el uno con el otro = rub against + each other.* rozar la superficie = scratch + the surface of, scrape + the surface.* rozarse con = rub up against.* * *1.verbo transitivoa) (tocar ligeramente)sus labios rozaron mi frente — her lips brushed my forehead
la bala le rozó el brazo — the bullet grazed his arm
su falda rozaba el suelo — her skirt was trailing on the floor
me roza el zapato — my shoe's rubbing
apenas lo rocé — I hardly touched him
el coche pasó rozando la pared — the car just scraped past the wall
b) (aproximarse a)debe estar rozando los 60 — he must be getting on for 60 (colloq)
2.su actitud rozaba la impertinencia — his attitude verged upon o bordered on rudeness
rozar vi3.rozar CON algo: eso ya roza con la grosería — that is bordering o verging on rudeness
rozarse v pron1) (recípr) cables/piezas to chafesus labios se rozaron — their lips touched
2) (refl) <brazo/rodillas> to graze3) cuello/puños to wear4) (Méx) bebé to get diaper rash (AmE), get nappy rash (BrE)el bebé está rozado — the baby has diaper (AmE) o (BrE) nappy rash
* * *= brush past, scuff, chafe, clip.Ex: Physical harassment may occur as bottom pinching, breast grabbing, 'accidental' brushing past or invasion of a woman's space.
Ex: The front wheel trims were scuffed so they decided to replace them.Ex: Among other things, staying well hydrated will help prevent chafing by allowing you to perspire.Ex: But when his rear wheel clipped the last bus he summersaulted through the air and broke his pelvis -- ending his career.* golpear rozando = clip.* pasar casi rozando = skim.* rozar el uno con el otro = rub against + each other.* rozar la superficie = scratch + the surface of, scrape + the surface.* rozarse con = rub up against.* * *rozar [A4 ]vt1(tocar ligeramente): sus labios rozaron mi frente her lips touched o brushed my foreheadla bala le rozó el brazo the bullet grazed his armno pongas el sillón ahí que roza la pared don't put the armchair there, it'll rub against o mark the wallestá muy larga, roza el suelo it's too long, it's dragging o trailing on the floorme roza el zapato my shoe's rubbingle rozaba el cuello de la camisa his shirt collar chafed o rubbed his neckapenas le he rozado y dice que le he hecho daño I hardly even touched him and he says I hurt himel coche pasó rozando la pared de la casa the car just scraped past the wall of the house2(aproximarse a): debe estar rozando los 60 años he must be getting on for o pushing 60 (colloq)rozaba la impertinencia verged upon o bordered on rudeness■ rozarvirozar CON algo:eso ya roza con la grosería that is bordering o verging on rudeness■ rozarsev pronA (recípr) «cables/piezas» to chafesus manos se rozaron their hands touchedB ‹brazo/rodilla› to grazeme rocé el codo con la pared I grazed o scraped my elbow on the wallC «pantalón» to wear, wear out; «cuello/puños» to wear, frayD (Méx) «bebé» to get diaper (AmE) o (BrE) nappy rash* * *
rozar (conjugate rozar) verbo transitivo (tocar ligeramente):◊ el gato me rozó la pierna the cat brushed against my leg;
sus labios rozaron mi frente her lips brushed my forehead;
las sillas rozan la pared the chairs rub o scrape against the wall;
la bala le rozó el brazo the bullet grazed his arm;
me roza el zapato my shoe's rubbing
rozarse verbo pronominala) (recípr) [cables/piezas] to chafe;
[manos/labios] to touchb) (refl) ‹brazo/rodillas› to grazec) [cuello/puños] to weard) (Méx) [bebé] to get diaper rash (AmE), get nappy rash (BrE);◊ el bebé está rozado the baby has diaper (AmE) o (BrE) nappy rash
rozar
I verbo transitivo
1 (una cosa o persona a otra) to touch, brush: su mano rozó mi cara, his hand brushed my face
2 (produciendo daño) to graze
(un zapato) to rub
3 (una cualidad o defecto, una cifra) to border on, verge on: su último cuadro roza la genialidad, his last painting borders on genius
4 (por el uso) to wear out
II verbo intransitivo
1 (una cosa o persona a otra) to touch, brush
pasar rozando, to brush past
2 (produciendo daño) to rub: estos zapatos me rozan, these shoes are rubbing
3 (una cualidad o defecto, una cifra) to border on, verge on: su actitud rozaba en la mala educación, his attitude verged on rudeness
'rozar' also found in these entries:
Spanish:
acariciar
- rayar
English:
brush
- chafe
- graze
- rub
- scrape
- skim
- shave
- sweep
- touch
* * *rozar♦ vt1. [frotar] to rub;[suavemente] to brush;la rueda de la bicicleta está rozando con la horquilla the wheel is rubbing against the fork of the bicycle;separa la silla para que no roce la pared move the chair away from the wall a bit so that it doesn't rub against it;me roza el zapato en la parte de atrás my shoe is rubbing my heel;la rozó con el brazo ligeramente his arm brushed against her2. [pasar cerca de] to skim, to shave;la bala lo pasó rozando the bullet missed him by a hair's breadth;la pelota rozó el poste the ball shaved the post3. [estar cerca de] to border on;roza los cuarenta he's almost forty;su talento roza lo divino he is touched by genius;tu plan roza la locura your plan is verging o bordering on madness4. [desgastar] to wear out5. Agr to clear6. Méx [irritar] to irritate;no puedo usar tejidos sintéticos porque me rozan I can't wear synthetics, they irritate my skin♦ virozar con [tocar] to brush against;[relacionarse con] to touch on;no dejes que el sofá roce con la pared don't let the sofa rub against the wall♦ See also the pronominal verb rozarse* * *rozarI v/t1 rub2 (tocar ligeramente) brush; fig (tener relación con) touch on3:rozar los sesenta be pushing 60 fam II v/i rub* * *rozar {21} vt1) : to chafe, to rub against2) : to border on, to touch on3) : to graze, to touch lightly♦ See also the reflexive verb rozarse* * *rozar vb1. (tocar) to touch / to brushel mantel roza el suelo the tablecloth touches the floorme rozó al pasar he brushed against me as he went past2. (raspar) to rub [pt. & pp. rubbed]las sandalias nuevas me rozan los pies my new sandals rub my feetla cama roza la pared the bed rubs against the wall
Spanish-English dictionary. 2013.